close
تبلیغات در اینترنت

متن و ترجمه آهنگ The Good Side از Troye Sivan

| موزیک باران، رسانه موسیقی ایرانی

تبلیغات شما

متن و ترجمه آهنگ The Good Side از Troye Sivan

The good side

[Verse 1]

I got the good side of things

 من جنبه مثبت قضایا رو میبینم

Left you with both of the rings

با دوتا حلقه  تو رو ترک کردم

My fingers danced and swayed in the breeze

انگشتام توی نسیم تاب میخوردن و میرقصیدن

The change in the wind took you down to your knees

تغییر جهت باد تو رو پایین کشید و روی زانوهات انداخت

I got the good side of you

من جنبه مثبته تو رو میبینم

Send it out into the blue

میفرستمش بیرون به سمته آسمون

The people danced to the sound of your heart

مردم با صدای ضربان قلبه تو میرقصیدن

The world sang along to it falling apart

جهان همراه با این شکستن میخوند

 

[Chorus]

But I sympathize, and I recognize

من همدردی میکنم٬ و به رسمیت میشناسم

And baby, I apologize

و عزیزم٬ معذرت خواهی میکنم

That I got the good side

که من جنبه مثبت رو میبینم

The good side of things

جنبه مثبته قضایا

 

[Verse 2]

I got the good side of life

من جنبه مثبته زندگی رو میبینم

Travelled the universe twice

دو مرتبه دنیا رو گشتم

So many thoughts I wanted to share

خیلی فکر دقضایا

که میخواستم به اشتراک بذارمشون

But I didn't call because it wouldn't be fair

اما من زنگ نزدم چون این منصفانه نبود

Then I got the good side of new

پس من جنبه مثبته چیزهایه جدید رو میبینم

Found arms to fall right into

شونه هایی پیدا کردم تا درشون سقوط کنم

I know how it looked, it wasn't the plan

میدونم چطور به نظر اومد٫ این جزو  برنامه نبود

And some day I hope that you'll understand

و امیدوارم یه زودی بفهمی

 

[Chorus]

But I sympathize, and I recognize

من همدردی میکنم٬ و به رسمیت میشناسم

And baby, I apologize

و عزیزم٬ معذرت خواهی میکنم

That I got the good side

که من جنبه مثبت رو میبینم

The good side of things

جنبه مثبته قضایا

 

[Bridge]

I'm sure we'll meet in the spring

مطمئنم ما تو بهار همدیگرو میبینیم

And catch up on everything

و همه چیز رو جبران میکنیم

I'll say I'm proud of all that you've done

و من خواهم گفت بابت کارهایی که کردی بهت افتخار میکنم

You taught me the ropes, and you taught me to love

تو محدوده ها رو بهم یاد دادی٬ و عشق رو

 

[Chorus]

But I sympathize, and I recognize

من همدردی میکنم٬ و به رسمیت میشناسم

And baby, I apologize

و عزیزم٬ معذرت خواهی میکنم

That I got the good side

که من جنبه مثبت رو میبینم

The good side of things

جنبه مثبته قضایا

I sympathize, and I recognize

من همدردی میکنم٬ و به رسمیت میشناسم

And baby, I apologize

و عزیزم٬ معذرت خواهی میکنم

That I got the good side

که من جنبه مثبت رو میبینم

The good side of things

جنبه مثبته قضایا

ارسال نظر

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتی